I've been enjoying the quest dialogues and pop culture references a lot, the NPC dialogues vary from stock standard thank-you's and requests to downright hilarious monologues. A lot of attention has gone into the writing and I find it amazing that some of it translates well to Japanese, without losing references, some of the them are very specific to song titles or movies that are originally English.
Are you sure it's translating directly to/from Japanese, and not just localized well (like many Anime out there). I haven't see the Japanese version so I can't tell, but I can't imagine the plays on words working the same for all of the phrases, and would guess that they'd have their own plays that work well in their own language.
I'd be more inclined to say that the localization group working on the game just did an excellent job. Edited, Sep 6th 2013 12:13am by TirithRR
Can't sleep, clown will eat me.